Перевод "flip chart" на русский
Произношение flip chart (флип чат) :
flˈɪp tʃˈɑːt
флип чат транскрипция – 32 результата перевода
No, he's broken the stick!
Plan three – Oh, they've got a flip chart now!
Very serious... there's a lot of mise surrounding the meeting, and they're having a discussion...
А не, сломалась. какая досада.
План три: ого, да у них совещание.
Серьезно. На совещание собралось множество мышей, сейчас они дискутируют.
Скопировать
What now?
Fire up the flip chart.
My name is Alex Drake.
Что дальше.
- Найди флипчарт.
Меня зовут Алекс Дрейк.
Скопировать
No, he's broken the stick!
Plan three – Oh, they've got a flip chart now!
Very serious... there's a lot of mise surrounding the meeting, and they're having a discussion...
А не, сломалась. какая досада.
План три: ого, да у них совещание.
Серьезно. На совещание собралось множество мышей, сейчас они дискутируют.
Скопировать
What now?
Fire up the flip chart.
My name is Alex Drake.
Что дальше.
- Найди флипчарт.
Меня зовут Алекс Дрейк.
Скопировать
- Yes.
- Flip every other pumpkin over.
Call me back in one hour.
- Да.
- Прищипывай в шахматном порядке.
Позвони через час.
Скопировать
I receive you.
This morning: Hoe the beanstalks, flip over the pumpkins, then...
Then, plow the big field over at the maison neuve.
Слушаю тебя.
Сегодня утром: вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Скопировать
- Yes.
So, go flip over the pumpkins.
First road on your right.
- Да.
Тогда вперёд к тыквам.
Первый поворот направо.
Скопировать
Position.
Twenty-two-point-three parsecs beyond latest chart limit, sir.
All scanners lock into computer banks.
Позиция.
22,3 парсека за пределом последней диаграммы, сэр.
Подключить все сканеры к компьютерным банкам.
Скопировать
- Spock, Bones, come with us.
- Chart 14A, sir?
- 14A.
- Есть, сэр.
- Таблица 14-А, сэр.
- 14-А.
Скопировать
I wouldn't say anything to Carl about that chick.
If he found out we went out on our own, he might flip out or something.
He likes to pull that trigger, don't he?
Я бы не стал говорить Карлу об этой цыпочке.
Если он узнает, что мы выходили одни, то может наделать глупостей.
Он любит нажимать на курок, не так ли?
Скопировать
Then you answer an extension asking for the railway station, but you give him cricket results.
And they all start buzzing and flashing and you flip your lid and kaput!
And there's your epileptic fit - grand or your petit mal, according to the stress - the number of the calls.
Затем вы отвечаете абоненту, звонящему на вокзал, но сообщаете ему результаты матча по крикЕту.
Потом все начинает звонить и мигать, у вас съезжает крыша и все - капут!
И вот вам ваш эпилептический припадок - гранд-маль или пти-маль, в зависимости от стресса, то есть количества звонков.
Скопировать
I hope I haven't shocked you. No, but it must be a terrible shock for her.
Durant's chart, please?
Yes, Doctor.
Простите, надеюсь, я вас не шокировал.
Нет, но для нее это, наверное, ужасный шок.
Дайте мне карту миссис Дюран.
Скопировать
He was world-famous.
Well, when I was a nipper he was chart-buster.
They come and they go.
Он был всемирно известным.
Когда я была мелкой, он мелькал во всех чартах.
Они появляются и исчезают.
Скопировать
It's marvellous!
I flip out when I see Toni Sailer.
You ski faster when you wedel.
Это изумительно!
Я просто обалдела, когда увидела Тони Сайлера!
Нужно быть очень быстрым.
Скопировать
Well, let's see.
I think I shall have a sassafras flip.
How about you, buster? Oh.
Так, дайте подумать.
Думаю, я возьму сассафрасовый флип.
А ты, приятель?
Скопировать
Just follow us!
Hey, what happens if we flip this thing over?
Now that you brought that up, hang on to your paddle.
Просто следуйте за нами.
- Эй, а что случится, если мы перевернемся?
- Раз уж ты спросил: держи весло покрепче.
Скопировать
I don't think there will be any need.
Vanderberg, I'll need a complete subsurface chart of all the drifts, galleries, tunnels.
- You'll get it.
Не думаю, что это понадобится.
Мистер Вандерберг, мне нужна полная схема всех шахт, галерей и тоннелей.
- Вы ее получите.
Скопировать
Fresh readings within the hour, in each of these tunnels.
The chart says both these tunnels converge a few thousand yards further.
- You take the left, I'll take the right.
Свежие следы в каждом из этих тоннелей.
Согласно схеме, эти тоннели соединяются в тысяче метров отсюда.
- Вы берите левый, а я - правый. - Стоит ли разделяться?
Скопировать
Besides, it isn't necessary.
The chart said that the tunnels meet further on.
Very well.
В этом нет необходимости.
Согласно схеме, все тоннели соединяются впереди.
Очень хорошо.
Скопировать
If you strip anybody of his style he'd be where Julius is.
patient was admitted to Napa hospital on February 27, 1967 from San Francisco General a note in the chart
This patient will not talk, refuses to answer questions.
Если проследить за путём кого-то вроде него, он придет туда, где Джулиус.
Поступил в больницу Сан Франциско "Напа" 27 февраля 1967 года. Имеется запись принимающего терапевта, где говорится, что пациенту 32 года и его зовут Джордж Орловски.
Пациент не разговаривает, не отвечает на вопросы.
Скопировать
So now without further delay...
The two number ones on the chart...
Both number one on the Pop charts...
Поэтому не будем задерживаться...
Двое номер один в чарте...
Оба номер один в хит-парадах...
Скопировать
It's a chart, Grand Vizier.
A nautical chart.
And you are a sea Captain.
Это же карта!
Морская карта.
А ты - капитан.
Скопировать
- Well, Sinbad navigates these waters.
- Then he must have a chart to follow.
- Three points east.
Но капитан Синбад как-то ведет корабль.
Стало быть, у него есть карта.
Три румба на восток.
Скопировать
And there are shoals, an island.
It's a chart, Grand Vizier.
A nautical chart.
А вот и отмели, остров.
Это же карта!
Морская карта.
Скопировать
- The harpoon was made of iron.
- It took the chart.
- But I still carry the course.
Якорь-то железный.
- И карта у нее.
- Ничего.
Скопировать
He questioned the student on my left... on my right, in front of me... behind me, and then, glaring at me... asked somebody else the question.
I don't know, but believe me... you're just a name on a piece of paper... a picture on a seating chart
You're only one out of thousands... over the past 40 years.
Он вызывал студента слева... справа, передо мной... позади меня, и затем, свирепо смотря на меня... вызывал кого-либо еще.
Я не знаю, но поверь... ты всего лишь имя на листке бумаги... фото на схеме рассадки студентов, не более того.
Ты всего лишь один из тысяч... за последние 40 лет.
Скопировать
It's Melanie, she makes the rules.
Honestly, I think she keeps a chart on them all.
-And Sally broke the rules?
Это Мелани - она устанавливает правила.
Я даже думаю, что она ведет графики всех девушек.
- А Салли нарушила правила?
Скопировать
Never happens in the daytime, does it?
- Where's the chart?
- Down at the desk.
Ну почему всегда ночью?
- Где карта?
- На столе.
Скопировать
- Down at the desk.
- Nona, give me the chart. - 122?
- I don't know.
- На столе.
- Нона, дайте карту.
-122?
Скопировать
Well, only if I guess wrong and then it's fatal.
Oh, look, I wish you'd stop giving me flip answers.
All right, listen, negatively charged high-energy particles follow magnetic lines of force, yes?
Ну, если я ошибаюсь, то это будет смертельно.
Ох, я хочу, чтобы ты перестал так легкомысленно мне отвечать.
Ладно, слушай, отрицательно заряженные высокоэнергетические частицы следуют за силовыми магнитными линиями, верно?
Скопировать
Hello?
It's entered in the chart.
We upped her from 250 to 500 milligrams.
Алло?
Это внесено в историю болезни.
Мы подняли ей дозу с 250 до 500 миллиграмм.
Скопировать
But it won't do for a wedding.
Martin would flip his lid.
His mother also has a dress to show me.
Но оно не годится для свадьбы.
Мартин будет вне себя.
Его мать тоже хочет показать мне платье.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов flip chart (флип чат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flip chart для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флип чат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
